Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a demonstration of your" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to showing or proving something related to someone's skills, abilities, or qualities.
Example: "The presentation was a demonstration of your expertise in the subject matter."
Alternatives: "an exhibition of your" or "a display of your".
Exact(10)
A New Zealand protest group, Global Peace and Justice, said it had written to Peer, 22, asking her to withdraw from the tournament "as a demonstration of your commitment to peace".
Once again, a bit of role-playing; you're not being asked to become a Nazi but to master and reproduce Nazi rhetoric as a demonstration of your argumentative skills.
When I first went to the shows, a couple of years ago, the internet was barely acknowledged, so things have certainly moved on hugely, though I can't help feeling that whacking a few random teenage bloggers on your front row is a publicity stunt, not a demonstration of your understanding of the web.
CLN: The Process is a demonstration of your method in a course using visual design.
Doing so is a demonstration of your own personal value that immediate impacts your sense of self-worth.
Ravenously devouring your lover is clearly a demonstration of your desire to merge, to create a mystical third, and to reach Nirvana.
Similar(48)
A video demonstration of your product is a great way to show prototypes and demonstrate the appeal of your product.
This story is a perfect demonstration of your being a conduit for the abundance of the universe.
Research how you could simulate an eruption, and give a class demonstration of your model erupting.
Famed for their misuse, apostrophes are a real demonstration of your grip on grammar.
4. A consistent demonstration of your commitment to the goal. 5.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com