Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a demonstrate" is not correct in written English.
It seems to be a misuse of the verb "demonstrate," which should not be preceded by the article "a."
Example: "I would like to demonstrate how this process works."
Alternatives: "a demonstration" or "to demonstrate".
Exact(25)
The results of T/P cross-linking in presence and absence of the seven inhibitors (Figure 6, panel A) demonstrate that the presence of inhibitors does not significantly affect the amount of template-primer bound to 3Dpol.
Control 2 neurons (day 61 post-induction; A) demonstrate comparable network activity to PSEN1 intron 4 (day 64 post-induction; B), PSEN1 Y115C (day 55 post-induction; C), and APP V717I neurons (day 61 post-induction; D).
Baseline axial CECT images (a) demonstrate normal adrenal glands and kidneys (open white arrow and asterisk).
HDAC inhibitors (HDACi) such as sodium butyrate and trichostatin A demonstrate diverse biological effects which have led to broad speculation about their therapeutic potential in multiple disease states.
Axial T2 TSE images (a) demonstrate typical findings following RT in the pelvis with low T2 signal and atrophy of both the prostate and small seminal vesicles (SV) when compared with pre-treatment imaging (not shown).
The key objectives are to (a) demonstrate consistent selection and enrichment of PPB using infrared light in a non-sterile medium, and (b) achieve effective partitioning of soluble organics, ammonium and phosphate into the PPB culture.
Similar(34)
In contrast, genomic neighborhoods of LeuRS-A demonstrate synteny in terms of gene identity and order.
Axial reformatted CBCT-A demonstrates a dorsal patella defect.
Its officials have a demonstrated history of arrogance and dissembling.
Ferrovial is a company with a proud history and a demonstrated commitment to human rights.
These groups, however, lack a demonstrated capacity to strike in Europe or across the Atlantic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com