Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a demonstrable influence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the clear and observable impact or effect that something has on another thing.
Example: "The study revealed a demonstrable influence of social media on teenagers' mental health."
Alternatives: "a noticeable impact" or "a clear effect".
Exact(1)
Childhood development has a demonstrable influence on long-term outcomes, affecting academic performance, health, coping skills and successes throughout the life course [ 2, 5, 6].
Similar(59)
The objective was to determine whether the addition of ZOL to primary systemic neoadjuvant CT had any demonstrable influence on pathological response in the surgical resection specimen compared with the effects of neoadjuvant CT alone.
The asbestos had no demonstrable influence on the level of B(a)P metabolism during the 24-hr period following simultaneous exposure of asbestos and hyrdocarbons.
Although heterozygosity associated with a low MBL level showed an advantage for severity in the sepsis, there was no demonstrable influence on outcome.
Nor is it a run-through of Hollywood moguls: everyone on our list has to have demonstrable influence within the UK.
Analysis of amino acid residue occurrence patterns shows no demonstrable influence on sequence censorship by Escherichia coli tRNA isoacceptor profiles or either overall codon or Class II codon usage patterns, suggesting no metabolic constraints on recombinant p3 synthesis.
There may not be a demonstrable quid pro quo, but contributions guarantee access, and access guarantees influence.
That would have a demonstrable impact.
Ensuring we make a demonstrable difference and add value.
This relatively straightforward measure has had a demonstrable impact.
Will there be a demonstrable difference among the three methods?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com