Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a demands" is not correct in written English.
It seems to be a grammatical error, as "demands" is a plural noun and should not be preceded by the singular article "a."
Example: "The company has a number of demands that need to be addressed."
Alternatives: "a requirement" or "a request."
Exact(6)
And when they do that, my wish list turns into a demands lists, with one thing nonnegotiable: stop.
The nature of the run of the orders excepted from the stay provisions of § 402(a) demands respect for the words of the Act.
For every single search loop of ε, the computation of a H Ψ a demands N(1+N+N N r ) flops.
Since the criterion A demands a small upper limit of the case-control difference of the allele frequencies, too strong association imply that the allele may not confer susceptibility to SZ. Especially, common variants associated with SZ in an association study with a sample size smaller than the estimations in the Tables 6 and 7 are unlikely to contribute to risk of SZ.
The current thematic model of crisis combines and builds on these definitions suggesting that from the view of mothers of people with ASD, crisis is composed of (a) demands, (b) internal capabilities (c) external resources, and (d) subjective appraisal.
Make a "demands" list for your parents like Jennifer Lopez e.g. - must have pillows fluffed; it'll probably get you nowhere with them but it's a lot of fun!
Similar(54)
A: Demand, that's the only difference.
A large multi-institutional study such as TARGIT-A demands a high level of control and standardization.
The rescheduling process prioritizes Q-demands over A-demands.
This scenario is created by offering both Q-demands and A-demands from the left sub-tree and only A-demands from the right sub-tree.
Any slots remaining unused after slot allocation for Q-demands are also allocated to A-demands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com