Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a delivery note" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a document that accompanies a shipment of goods, detailing the items being delivered.
Example: "Please ensure that a delivery note is included with the package so that the recipient can verify the contents."
Alternatives: "a shipping slip" or "a packing list."
Exact(1)
For the latter to be the case there has to be documentation demonstrating that the tissue is a gift, in essence a delivery note 'from me to you'.
Similar(59)
"I got home and I found a mail delivery note telling me that a package had arrived from the United States, and that they would return later".
Ebalu blamed Amref for delivering the materials over the weekend without giving the school a copy of the delivery note.
You sent us a photo of the delivery note, which says on the label only that Royal Mail keeps underpaid items for 18 calendar days, after which they are returned to the sender.
The following morning I get an email with the delivery note attached.
In addition to providing the samples, the field doctor collected data on diarrhea patients in a standardized way on the delivery note that was sent together with the sample.
The software automatically updates the driver's delivery list, saving the precious time it takes to drive to an empty home and write a missed-delivery note.
You should remember to bring your delivery note.
We did not review nursing or respiratory therapy flow-sheets or medication administration records as we decided that ideally relevant information related to resuscitation of the infant should be included in one location such as the delivery note.
A delivery of notes from a concentration camp need not be illegal because of this.
Eventually, 15 locations in San Francisco will also have a delivery service, notes the Times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com