Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a delivery method" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the way in which something is delivered, such as goods, services, or information.
Example: "We need to decide on a delivery method for the packages to ensure they arrive on time."
Alternatives: "a shipping method" or "a distribution method".
Exact(26)
And send it insured with a delivery method that proves the company received it.
One of the major challenges he faces is designing a delivery method to distribute these artificial transcription factors to cells.
"Ointment would have been very effective as a delivery method for scopolamine," says Dr Randolph Arroo, head of research at Leicester School of Pharmacy, De Montfort University.
Sharp and others at MIT, including Institute Professor Robert Langer and research scientist Daniel Anderson, are working on a delivery method that packages RNA inside a layer of fat-like molecules called lipidoids, which can cross cells' fatty outer membrane.
Using adeno-associated virus as a delivery method, we demonstrate that Fc-sc-gAd improved both fasting glucose levels and the tolerance to a glucose challenge in ob/ob mice without changes in body weight.
Long-term you won't have to own a Jaguar Land Rover car to be able to use such a delivery method either.
Similar(34)
A: Alternative delivery methods can help reduce certain costs.
Is "Lively" meant to be a testing ground for a new delivery method for Adscape?
It only serves two nearby customers now, which clearly makes it a promotional stunt rather than a real delivery method.
A final successful intervention utilized a mixed delivery method consisting of email, paper-based packs, and worksite seminars [ 46].
The surgeons had no data to suggest what might constitute a therapeutic dose of Enterobacter, or a safe delivery method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com