Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Tater Tots became successful enough that the brand name grew to be synonymous with the product, a delightful dilemma shared with other brands that pioneered a product category, among them Band-Aid, Kleenex and Xerox.
But Alexander's conversation and his columns shared a delightful pleasure in the ridiculous, combined with a hardheaded idea of what constituted news — and they both seemed to meander along the border of the absurd, while always rewarding the reader, or listener, with a feeling of resolution.
In a delightful Twitter exchange, Cher shared her affection for Paddington ― yes, the bear ― and Paddington reciprocated.
In addition to the delightful secrets shared daily and the hip, flip and chatty editorial voice of the company, there is one element that truly defines the newsletters and the entire My Little Paris universe: Kanako's art.
This is the home of Belgique Salon de Thé, a delightful place that shares the grounds with Belgique Pâtisserie & Chocolatier, a chocolate, pastry and ice cream shop.
Then, when you've got shots of every course, you can turn them into a delightful collage with PicFrame and "share them" (aren't you kind?) with all your friends.
Many thanks for sharing such a delightful vacation with us.
Neither is a strong enough actor to carry the show, but Ms. Howard has a lovely voice, and so do many of the other cast members, right down to Kyle Sallee, whose Touchstone shares a delightful song with Bethany Taylor's Audrey.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet A delightful video assembled from various YouTube performances of "4'33″": A delightful video assembled from various YouTube performances of "4'33″": Finally, in 1964, Calvin Tomkins wrote a Profile of Cage for the New Yorker.
It feels delightful to share the good tidings and watch others enjoy and benefit from a venture I established.
How delightful to share in that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com