Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a delicate man" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a man who is sensitive, gentle, or easily affected by emotional or physical circumstances.
Example: "He was known as a delicate man, often moved to tears by the beauty of a sunset or a touching story."
Alternatives: "a sensitive man" or "a fragile man".
Exact(2)
And his reminiscences over that day, along with the enthusiasm that they inspire, are not those of a delicate man.
"I guess I've always been a delicate man," Matt Berninger implored us, in those sumptuous baritone tones of his, on "Lemonworld".
Similar(58)
He was a thin, delicate man with sunken cheeks and a frail chest.
He is a thin, delicate man with wire-frame glasses, but neither his slightness nor his way of talking like a corny Hollywood thug makes you any less afraid of him.
All agreed that he was a fine and delicate man, worryingly so, for these were not times for such men.
He found him there—"a very nice, delicate man," he wrote me, "rather reticent, and wondering whether or not to encourage you to come down"—and a few days later came a note from Barbette himself consenting to see me.
He found him there — "a very nice, delicate man," he wrote me, "rather reticent, and wondering whether or not to encourage you to come down" — and a few days later came a note from Barbette himself consenting to see me.
His predecessor John Paul I, an amiable but delicate man, had died soon after his election, and the Catholic church itself was close to disarray.
Maestro Abreu, as he is universally known, is a delicate, birdlike man, verging on the shabby.
Sattouf, a delicate, impish man with a soft voice and expressive eyes, was born in Paris in 1978.
For it is well known that even the contemplation of doing so caused this complex and delicate man extreme physical and mental distress; and it certainly seems plausible that Darwin felt that limiting himself to the comparative method, contrasting humans with apes, and merely conjecturing about possible transitional forms, was somehow the safest route to take.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com