Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a delectable surprise" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an unexpected treat or delight, often in the context of food or experiences that are pleasing and enjoyable.
Example: "The dessert was a delectable surprise that left everyone at the dinner table wanting more."
Alternatives: "a delightful surprise" or "a tasty surprise".
Exact(1)
A delectable surprise, just like the hotel.
Similar(59)
Kale crunch, from "Mollie Katzen's Vegetable Heaven" (Hyperion, 1997), is a crisp, delectable surprise.
What a delightful and delectable surprise!
A meal there is one delectable surprise after another, perhaps beginning with raw oyster topped with bits of gelatinous hot sauce, which dissolve into a gentle cloud of heat only after you're blasted with brine.
The area's most delectable surprise, Oleana, snuggles midblock on workaday Hampshire Street northeast of Central Square, its entrance tucked on the side.
For dessert, fennel tarte Tatin was a delicious surprise, and pineapple dacquoise, served on a masterly crème anglaise and liberally doused with rum, was a delectable reworking of a classic confection.
Delectable surprises hide in unlikely-sounding offerings, like fricassee of spaghetti squash and vegetables, bread pudding with mushroom ragout and roasted tomato salad.
TWENTY-FIVE yeafterfter writing my first column on sweet, savory and useful mail-order gifts for the holidays — one filled with imported goodies — I'm amazed by how butchers, bakers and candy makers around this country keep coming up with delectable surprises.
Deliciously delectable surprises await visitors to Sweet! Hollywood, the most ridiculously fun, brand-new sweet spot in all of Hollywood.
During this time of merry-making and feasting, it'll be little surprise that many are willing to fork out a pretty penny for a delectable dinner to cap off the festivities.
A delectable combination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com