Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a delay when" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a situation or condition that causes a delay in a process or event.
Example: "There was a delay when the shipment was held up at customs."
Alternatives: "a hold-up when" or "a setback when".
Exact(16)
"I could have taken a different line if I had been told there was the possibility of a delay when I got on at 42nd Street".
Richard Lloyd, executive director of Which?, said: "Our latest train survey showed that people are dissatisfied with the service provided by many of the operators, and it's little wonder when three in 10 people suffered a delay when they last travelled.
* Eliminates a delay when logging in as an Active Directory user in a.local domain.
The biggest problem I encountered with the E62 was a delay when switching between programs and menus.
Upshifts are quick, but there's a delay when downshifting between third and second gears not a good thing when you're anticipating additional engine braking and it doesn't arrive.
Tyrone were adamant the Laois official had not allowed for a delay when a free was awarded during the additional time.
Similar(44)
There's no more fraction-of-a-second delay when you type in Word, and no more mysterious 90-second lockups in Entourage.
With the drama on Centre Court building, there was a further delay when a wheelchair user let out a startled cry after another spectator accidentally clipped her chair.
This could help with the motion sickness some people report with VR headsets, which often have a perceptible delay when a scene is updated.
The first of these is tab warming, which essentially makes switching between tabs faster because Firefox already preemptively starts loading a tab (after a small delay) when you are hovering over it.
Currently, Chrome uses a 300ms delay when it registers a tap as it waits for a double-tap to zoom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com