Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a degree also" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is true to a certain extent or in addition to something else previously mentioned.
Example: "The project was successful, but a degree also of luck played a role in its outcome."
Alternatives: "to some extent" or "in some measure".
Exact(8)
A degree also remains one of the best routes to a good job and a rewarding career.
Analogous receptors that occur generally in vertebrates are the ear's utriculus and probably (to a degree) also two other otolith organs (sacculus and lagena) of the ear (labyrinth).
Graduates of Valley Forge Christian College can expect to be made $148,000 worse off for their trouble.Graduated riskThe subject of a degree also matters.
Shalizi states that Thompson's goal is to show that biology follows inevitably from physics, and to a degree also from chemistry.
The girls mostly come from a long line of graveside strippers and see their performances as nothing more than a means to a decent lifestyle, but are, to a degree, also flaunting their tradition to the Chinese government.
Czernowin, an Israeli who teaches at Harvard (where Iannotta is finishing a degree), also has a romantic idea behind her new work, which she dedicates to her son as he is about to go college.
Similar(52)
The data collection was made through strategic sample [ 6], but it was to a certain degree also a convenient sample by the chosen geographical area.
Overall the results indicate that by 6 months of age, wolves reliably follow the gaze of conspecifics and to a certain degree also of humans around a barrier.
The latter approach is only analytically tractable to a certain degree; also, it usually relies on a particular, given, set of rules that govern the infection spread.
In vitro expression of Hes1, Hath1, and to a minor degree also of KLF4, can be reduced by a pathogenic or probiotic E. coli.
In 2002 he obtained his MD, a research degree, also from Glasgow, and since 2005 has been a consultant cardiologist at Glenfield Hospital, Leicester.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com