Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a deflection of a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts discussing physics, mechanics, or metaphorical situations where something is being redirected or altered.
Example: "The engineer noted a deflection of a beam under the applied load, indicating potential structural issues."
Alternatives: "a deviation of a" or "a shift of a".
Exact(8)
The shot by Elias was a deflection of a Scott Stevens blast from the blue line.
It came at 4 28 on a deflection of a Pat LaFontaine shot.
Lindros gave the Rangers a 1-0 leat at 3 20 of the first period on a deflection of a shot by Fleury.
Tonight he scored the game-winning goal on a deflection of a pass from Chris Chelios in the second period to give the Canadiens a 2-1 victory.
Messier was credited with his first goal last night with a shot just off the right-wing post, on a deflection of a Kovalev wrist shot, to open the scoring.
Motzko scored again in the second and the star forward Alex Ovechkin scored off a deflection of a shot by Green to take a 3-2 learlyarly in the third.
Similar(52)
A practical geometry would permit a deflection of ∼140 mrad for an applied voltage of 1 kV.
We tell our friends that it's a borough standoff, a game of Big Apple chicken, but that's just a line and a lie, a deflection of the questions you field when you challenge the mythology of romance.
The main effect of a CDW is a deflection of this sediment patch towards the river, reducing the sediment influx into the dock.
The results indicate that rotation can result in a deflection of trailing vortex and a nonuniform distribution of the local Nusselt number Nuφ, especially in the region beyond the critical Reynolds number Rer,cri.
Intriguingly, the effect of taxol was more pronounced for sPD cybrids, resulting in a deflection of the cumulative curve to a similar profile observed for CT cybrids (Fig. 8G2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com