Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "a deflection in a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing changes in direction, movement, or focus, often in scientific or technical discussions.
Example: "The researchers observed a deflection in a laser beam when it passed through the prism."
Alternatives: "a shift in a" or "a deviation in a".
Exact(1)
Alonso's importance to the team was further underlined when he scored the only goal, through a deflection, in a 1 0 victory against Chelsea, making Liverpool the first away team to win at Stamford Bridge in over four years.
Similar(59)
Thermal neutrons traversing an amorphous prism undergo a deflection in the arcsecond regime.
Joe Thornton broke a tie on a deflection in the third period and the San Jose Sharks beat the host Chicago Blackhawks, 5-3.
Might have got a deflection in quite easily.
The results show that a stress concentration phenomenon and a deflection in the orientation of the maximal horizontal stress exist in the adjacent zone of the faults, which further provides theoretical basis for design and optimization of mining.
His game-winning goal tonight came on a deflection in which it appeared he never touched the puck.
More from Wallner - Duggan on a deflection in front of the save but traps the puck, closing up the five hole in theatrical fashion!
Numminen's shot from the point with Brad Isbister looking for a deflection in front of the net sailed between Jeff Hackett's pads for the tie.
Clint Dempsey scored the only goal, pouncing on a deflection in the goalmouth in the 16th minute, and then things got strange.
Deflections toward the Sun Earth line can make a CME more geoeffective, while a deflection in the opposite direction can make a CME miss Earth.
Last season they got three goals and three points and the goals they scored were courtesy of a penalty and a deflection in the win over Ajax and a consolation when already 6-0 down to Barcelona.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com