Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a defined list" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a list that has specific criteria or parameters that are clearly outlined.
Example: "Please refer to a defined list of approved vendors before making any purchases."
Alternatives: "a specified list" or "a designated list".
Exact(26)
—-Don't start shopping until you have a defined list of what you need.
To help get good quality data, consider questions that can only be answered from a defined list of answers or categories on the system.
It wants the ability to control technology and research beyond that currently on a defined list, known as the defence and strategic goods list, which compiles military and some commercial goods and technologies.
An example of public regulation that includes substantive obligations is the 2013 India CSR law, which mandates corporate donations of 2percentt of profits to a defined list of causes designated as CSR.
The rights-based account does not require that we compile a defined list of rights.
Over the next year, Varmus wants to hold a series of meetings with experts to come up with "a defined list of provocative, answerable questions".
Similar(34)
The PLINK Filter tool supports additional options such as selecting SNPs based on genes they fall within, location in a specific region on a particular chromosome, or a user defined list of SNP marker names.
A well defined list with name, purpose, and explanation of things that a user requires to design a paper prototype is presented.
She said there was a clearly defined list of documents, posted online, that are accepted.
Try lab rotations in different areas, then create a broadly defined list of potential advisers in your general field of interest.
I have a clearly defined list of the things that matter most to me in my life, and every thing that I do reflects this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com