Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a deficit of infrastructure" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a lack or insufficiency in the physical structures and facilities needed for the operation of a society or enterprise.
Example: "The city's rapid growth has led to a significant deficit of infrastructure, making it difficult to accommodate the increasing population."
Alternatives: "lack of infrastructure" or "shortage of infrastructure".
Exact(1)
Also, according to the study, to be eligible the populations in those polygons needed to be settled in marginalized urban areas with concentrations of asset poverty greater than 50%%, located in cities of 15,000 inhabitants or more, with a deficit of infrastructure and urban services, and with at least 80%% of the lots having no active conflict over property rights.
Similar(58)
Health in prison is characterized by a deficit of staff, exceeded prison infrastructures, a lack of means financial and an absence of supervision.
Particularly, Munnell (1992), Gramlich (1994) and Pradhan and Bagchi (2013) point out that the deficit of infrastructure may hurt the economic growth of emerging economies.
"There is a deficit of trust.
A Deficit of Confidence in the Numbers.
To say Wall Street currently suffers from a deficit of trust would be an understatement.
The Commonwealth of Massachusetts rarely runs a deficit of mythology.
What there is a deficit of is physical space.
Europe has a deficit of heroes right now.
After years of under-investing in public infrastructure, America faces an infrastructure deficit of $3 trillion that is impeding economic growth and undermining our economy's efficiency.
Mr. Nauschnigg, who works for the Austrian central bank but was writing in a personal capacity, cites his country's experience in 1995 to 1999, when sharp deficit cuts were accompanied by a package of infrastructure investments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com