Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a default rate" is correct and usable in written English.
It is typically used in financial contexts to refer to the percentage of borrowers who fail to make required payments on their loans.
Example: "The bank reported a default rate of 5% for the last quarter, indicating an increase in loan delinquencies."
Alternatives: "a failure rate" or "a delinquency rate".
Exact(51)
Lending Clubs top-rated three-year loans expect a default rate of around 1.4%, and the riskiest loans, offering rates as high as 25%, have a 9.8% default rate.
A default rate of 31% seems alarmingly high.
The website is targeting a default rate of less than 1.5%.
However hard they are to price, municipal bonds have a default rate under 1percentt.
His calculations show a default rate of 11.3percentt in July; it is likely to surpass 12percentthisis month.
And they have made lemonade out of lemons: C.L.O.'s had a default rate of less than 1 percent even as the loans underlying them had a default rate of about 6.5 percent.
Similar(8)
"Fitch would regard such a debt exchange or voluntary debt rollover as a default event and would lead to the assignment of a default rating to Greece," said Andrew Colquhoun, head of Asia-Pacific sovereign ratings with Fitch.
Some major credit agencies have said that even a voluntary restructuring of Argentina's debt would lead them to give the debt a default rating.
A default rating, even if the country makes its debt payments on time, may force some investors, like insurance companies, to sell Argentine bonds, pushing prices lower.
Standard & Poor's, the credit rating company that has given a default rating to some Argentine debt, now rates Russian debt at B, seven levels above default, and Ecuador at CCC+, five levels above default.
On the issue of default, the major credit rating agencies have already indicated that they will give a default rating to the new bonds in a debt exchange like the one Argentina is contemplating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com