Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Policy is about illustrations of a deeper story, the establishment of a deeper sentiment which Labour had and it lost," is how one figure describes the Cruddas approach.
But the Congressional subpoenas, absurd as they are, reflect a deeper sentiment held by many that perhaps she ought not to die in such a manner and that the Florida courts' decisions may have been incorrect.
"Whether it's a play on words or a deeper sentiment.
Similar(56)
And yet he also takes this chance to express a deepest sentiment of humanity, the ultimate expression of familial love.
However, this is no mere matter of stock value, for Vivendi Environnement, which Messier used as the kernel for his sprawling media empire, culls up a deep sentiment in the Gallic heart.
They touch on a much deeper sentiment, relating to the memories of the Holocaust, evoking frustration over the world's passivity then, and now.
I don't think there's a deeper 'awww' sentiment than people have in their hearts for their pets".
Indeed, for many people, from the casual observer to consummate political insiders, there is a deep seeded sentiment that the party of Abraham Lincoln is coming apart at the seems and is imploding at Armageddon like speed.
A national debate could well stir deeper sentiments and reflections, especially among young people, reminding them never to take their peace and their democracy for granted, rallying them to fight for the future shape of their nation.
Mr. Kelly, despite his constitutional lasciviousness, is a direct inheritor of the church's inspired shouts, a channeler of outrageously deep sentiment and in easy command of his gift.
Being that we couldn't probe our online respondents for deeper sentiments, we can only speculate on why these preferences exist, but let's go ahead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com