Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a deeper list" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a more comprehensive or detailed enumeration of items or information.
Example: "To better understand the topic, I created a deeper list of all the relevant studies and their findings."
Alternatives: "a more extensive list" or "a more thorough list".
Exact(1)
In one area, Châteauneuf-du-Pape, I've never seen a deeper list.
Similar(59)
The Rockies have only two starters assured of a spot in their rotation, with a deep list of candidates for the other three spots.
There's tomato tartare, smoked octopus, pork belly on brioche, black rice with seafood, suckling pig and a deep list of sherries.
A deep list of craft beers, some beer-based cocktails and light food like tempura artichoke hearts, popcorn shrimp, pulled-pork sliders and soft pretzels are available.
But Ms. White could choose to pick her own enforcement chief, and she is expected to attract a deep list of candidates.
But the rest of the menu looks to Asia for inspiration, offering soup dumplings, chicken won tons, rock shrimp tempura, chicken yakitori, crispy spring rolls and a deep list of sushi specialties.
Robert Wilkie, President Trump's choice to lead the Department of Veterans Affairs, is a conservative Washington insider who would bring three decades of military policymaking and a deep list of Capitol Hill connections to a Cabinet post responsible for serving one of the administration's most crucial constituencies.
And they each have a deep list of contacts throughout the industry to help companies build new partnerships and bolster their executive ranks.
It seems like a deep list until you realize how many comedians aren't on it.
You'll find a deep list of authentically Spanish dishes and a curated assemblage of Spanish sherries and wines.
He noted the importance of Roston's work in the commercial realm — a deep list of credits in commercials, television and film.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com