Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a deeper form" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a more profound or complex version of something, often in contexts related to art, philosophy, or analysis.
Example: "The artist's latest work explores a deeper form of expression that challenges traditional boundaries."
Alternatives: "a more profound version" or "a more complex type".
Exact(12)
Diagnosing a deeper form of grief, however, is not about taking away anyone's sorrow.
In other words, the point of Christianity is to generate a deeper form of humanism.
But many feminists would argue that the Islamist obsession with covering up women's bodies is a deeper form of pornography than an obsession with uncovering them.
He will argue for what he sees as a deeper form of social mobility and fairness created through a better educated and skilled workforce.
In fact, in the film's final chapter, when Joy cedes control to some of her fellow emotions, particularly Sadness, Riley seems to achieve a deeper form of happiness.
Studies that have been conducted with individuals who have reported having such intense, absorbing experiences have shown that these persons tend to be highly susceptible to a deeper form of hypnosis when induced by an experienced hypnotist.
Similar(48)
This is a deep form of dismissal that requires an inner reserve of strength.
Grease a deep form pan with butter.
Rationalization is a product of denial, and denial is a deep form of dishonesty.
During this time the channel assumed a narrower, deeper form that is in equilibrium with the contemporary supply of sediment and hydraulic regime.
The single market – previously called the common market – is an altogether deeper form of economic integration than a traditional free trade deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com