Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a deep wheel" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to vehicles, bicycles, or machinery where the depth of the wheel is a relevant characteristic.
Example: "The new model features a deep wheel design that enhances stability and performance on rough terrain."
Alternatives: "a profound wheel" or "a thick wheel".
Similar(60)
The numerical method and the state-dependent track model are validated versus field measurements of wheel rail contact force and rail bending moment as caused by a 100 mm long and 0.9 mm deep wheel flat.
Deep wheel ruts from trucks plow through the mud, catching rain in deep puddles to keep them dangerously sticky.
FIA adviser Counter-intuitive for a driver to put his foot full on the throttle when he's in a deep [wheel] spin like that, Mr Symonds?
Set-up was all important and most riders opted for a rear disc wheel and clip-on handlebars and eschewed the option of a deep-rimmed front wheel to minimise wind resistance and offer better handling.
I clambered up on to the wheel and took a deep breath.
It did tip over once, while he was driving near a pier, when one wheel went into a deep hole.
He works with a motorized stone wheel that emits a deep growl under the canopy of a mini-truck he customized decades ago to accommodate his loss of a hand to a firecracker when he was 14. (One client whispered that he had cut off his own hand because of an unrequited love, a theory that made Mr. Mainella laugh).
Dyson's solution was to design a deep molded-plastic trough and to replace the wheel with a plastic sphere.
There is a curse which states that if she pricks her hand on a spinning wheel she will fall into a deep sleep.
That's a deep pile of green for any Golf, even one with all-wheel drive and 256 horsepower.
Instead, we should step off the wheel and contemplate the universe as it is -- which brings a deep sense of wonder, rather than mere resignation or gloom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com