Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a deep steady" is not correct as it lacks a noun to complete the thought.
It could be used in a context where you are describing a quality or characteristic, but it needs to be part of a larger phrase.
Example: "He took a deep steady breath before speaking."
Alternatives: "a calm and steady" or "a profound and consistent".
Exact(2)
Time has changed - on the surface, everything is speeding up, yet the essential slow forces are still there, like a deep, steady current beneath the surface of a choppy sea.
Find the reflex for your gall bladder on the sole of your right foot and, using your thumb, apply a deep, steady pressure on it for 15 seconds.
Similar(56)
Almost as if to prove his point, beyond the bird chirps and cow bells tinkling across the smooth green hills was a different noise, a deeper, steadier noise, like a growl: bulldozers, many of them.
But above all there is a sense of deep, steady calm radiating from him, even when we talk about stuff he is passionate about -- like the music industry today.
If threatened, they may hiss loudly as a warning, doing so in a deep and steady rhythm, slightly flattening the head at the expiration of each breath.
Only the President can explain to the public why containing and defeating ISIS requires deep, steady, patient engagement.
And remember that letting go of our bad air is just making room for all the good fresh air we're pulling in with our deep, steady breaths.
His deep, steady literary achievement, in two dozen books of fiction, has come from a series of regular alternations, as natural to him as walking with his left and right feet.
They further demonstrated that the estimated depth of the occurrence of the groundwater in deep steady state is 1,400 2,000 m.
This was where I grew to love his deep, steady voice and his kind and playful eyes.
Take deep, steady breaths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com