Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a deep link with" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong or significant connection or relationship with someone or something.
Example: "She felt a deep link with her childhood home, which held many cherished memories."
Alternatives: "a strong connection to" or "a profound bond with".
Exact(1)
Political activism in the Rhondda has a deep link with trade unions and the socialist movement but was initially slow to develop.
Similar(59)
And when users click on places when reading tweets, they get a separate card with more details like address and Yelp rating, along with a deep link to go directly to view that venue on the Yelp app itself.
And when users click on places when reading tweets, they get a separate card with more details like address and Yelp rating, along with a deep link to go directly to view that venue on the Yelp app itself.
Close5 (an eBay company) using contextual deep linking with a smart banner.
The state TV report claimed Zakka had "deep links" with US intelligence services and its military.
Google has more on using Deep Links with YouTube videos at bit.ly/1k0PVx.ly/1k0PVx
Having helped form, train and arm the Taliban in the 1980s (with American backing) to fight the Soviet occupation of Afghanistan, and having in the 1990s used other terrorist outfits against India in Kashmir, the ISI has deep links with the extremists.
In addition, Google is also expanding its mobile app deep linking initiative to integrate deep linking with AdWords.
But will Day One have deep links with Russian startups launching in the US, I ask? "No links with Russian startups.
In September 2014, the company had signed up some 30 app developers who were using its deep links with their own applications, and had another 30 in the works.
In the three weeks until the second round, Mr Neves is likely to remind voters of his family's deep links with the country's path to democracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com