Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a deep hatred of" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong feeling of dislike or animosity towards someone or something.
Example: "His actions revealed a deep hatred of injustice, motivating him to fight for equality."
Alternatives: "intense loathing for" or "profound aversion to".
Exact(20)
"It's not out of a deep hatred of anyone," Zuckerberg offered.
Indeed, history has left many Lebanese with a deep hatred of the Jewish state.
We have fostered a deep hatred of Americans in the Muslim world, and that will grow.
They chose a bearded, cardigan-wearing, cycling-helmeted Islingtonite with a deep hatred of money, power and privilege.
If President Obama behaved that way, he'd be dismissed as an angry black militant with a deep hatred of white people.
What was intended, in McKinley's mind at least, as an effort to help the Filipinos, ended up igniting a deep hatred of Americans.
Similar(40)
There was a very, very deep hatred of Catholics".
In soul culture there had been an explicit and deep hatred of the drug paraphernalia of the rock scene the syringes and the junkie lifestyle were as detestable as kaftans and patchouli perfume.
In soul culture there had been an explicit and deep hatred of the drug paraphernalia of the rock scene – the syringes and the junkie lifestyle were as detestable as kaftans and patchouli perfume.
Tunisia President Zine El Abidine Ben Ali will be furious at cables describing high-level corruption, a sclerotic regime, and deep hatred of his wife and her family.
Tunisia has blocked the website of a Lebanese newspaper that published US cables released by WikiLeaks describing high-level corruption, a sclerotic regime, and deep hatred of President Zine el Abidine Ben Ali's wife and her family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com