Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a decrease in urgent" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks clarity.
Example: "There has been a noticeable decrease in urgent requests this week."
Alternatives: "a reduction in urgency" or "a decline in urgent matters".
Exact(1)
The primary outcomes are a reduction in asthma impairment measured as improvement in asthma control and in asthma-related quality of life, and a reduction in asthma risk measured as a decrease in urgent care events.
Similar(59)
Among visits seen by MLPs only, the proportion of nonurgent visits may have increased very slightly from 70% (95%CI, 56 83%) in 1995 to 71% (95%CI 65 78%) in 2009 (slope, 0.01; 95%CI 0.002 to 0.02), with a reciprocal decrease in urgent visits, from 30% to 29%.
A recent Cochrane review concluded that a temporary ileostomy is associated with fewer anastomotic leakages, 2 and a decrease in the need for urgent reoperation has also been reported.
Although the results showed that the decrease in home visiting rates become smaller when the complaints become more urgent, there is a decrease in the overwhelming majority of the complaints.
Further, a tendency towards a decrease in the secondary care interval was seen for other hospitals than Vejle Hospital before the introduction of urgent referral.
In the UK, urgent cancer examinations have risen over time, but this is inevitably followed by a decrease in the diagnostic yield.
Distinguishing between elective and urgent vaginal cerclage by gestational age at cerclage placement (cutoff was 16 weeks) resulted in a decrease in sensitivity, specificity, PPV, and kappa score.
"Ivan took a decrease in compensation last year.
"There is a decrease in fidelity".
It also resulted in a decrease in caloric intake.
A decrease in funding was also highlighted as a barrier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com