Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a decrease in mobile" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a reduction in mobile-related metrics, such as usage, sales, or technology.
Example: "The report indicated a decrease in mobile usage among teenagers over the past year."
Alternatives: "a decline in mobile" or "a reduction in mobile".
Exact(2)
The retailer was particularly hit by a decrease in mobile phones sales, which declined by 7% like-for-like.
A decrease in mobile phase pH lowers the ionisation of acidic proteins.
Similar(58)
Irradiation causes a decrease in mobility of the mobile phase.
At the same time, there is a decrease in the mobile biological reaction control system performance.
If a site is determined to not be mobile-friendly, Google warns that "there may be a significant decrease in mobile traffic from Google Search".
Atun et al. [ 29], who explored services provided by primary care physicians before and after the introduction of the family medicine model, observed a remarkable decrease in mobile service availability for antenatal care.
That division carded an operating loss of 11.7 billion JPY ($97 million) as revenue dropped 12.6percentt on account of "a decrease in demand for mobile products, and a significant decrease in battery business sales," Sony said.
The increase in mobile searching could also have caused a decrease in the cost per click, because mobile ads tend to cost less than desktop ones.
Increasing the admixture of an organic component in a partially aqueous mobile phase generally leads to a decrease in the relative static permittivity of the mixed mobile phase.
We make the assumption that a decrease in the speed or size of the mobile population provides a readout of increased binding interactions.
However Sony also notes lower than expected mobile sales due to a decrease in unit sales of smartphones "mainly in the Asia Pacific region".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com