Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a decline in foreign" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decrease in foreign-related activities, investments, or influences in a specific context.
Example: "The report highlighted a decline in foreign investments in the region over the past year."
Alternatives: "a drop in foreign" or "a decrease in foreign".
Exact(14)
d. a decline in foreign trade.
The OECD forecasts a decline in foreign aid from governments in coming years.
More important, it's far from clear that a decline in foreign I.P.O.s would be a sign of future disaster anyway.
It appears El Salvador, the only country in Central America to experience a decline in foreign investment last year, was preparing to answer yes.
A decline in foreign investment could hurt productivity, triggering the same fall in living standards the same situation seen after the 2008 financial crash.
That makes business schools more vulnerable to a decline in foreign students than are graduate schools in engineering and computer science, the next most popular fields for them.
Similar(46)
While American foreign policy tries to strengthen democracy, the special forces training, coupled with a decline in civilian foreign aid, means foreign contacts are now more often military-to-military.
A restaurateur, Bernie Casey, 70, said he had not noticed any decline in foreign tourists or visitors from Belfast, Dublin or Cork at his restaurant, K C Blakes.
The assassination hit Armenia's international reputation resulting in a decline in the foreign investment.
The immediate economic impacts are obvious: the pound fell off a cliff, a sudden decline in foreign direct investment, international restructuring to move jobs elsewhere.
The most likely scenario is that the trade deficit will eventually be reined in by a decline in the foreign-exchange value of the dollar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com