Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a declaration will be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing future statements or formal announcements that are expected to be made.
Example: "In the upcoming meeting, a declaration will be made regarding the new policy changes."
Alternatives: "an announcement will be" or "a statement will be".
Exact(4)
He hopes a declaration will be made to mark the fourth king's birthday later this year.
Counting will occur overnight as in a general election, and a declaration will be made in Manchester town hall after votes have been collated from 12 different regional collation centres.
Yes, such a declaration will be symbolic.
A declaration will be signed by the representatives of the participating clusters which should be posted in the nursing homes' foyers.
Similar(56)
At a summit involving the leaders of all remaining 27 EU member state on Saturday, where the group will formally rubber stamp the EU's Brexit negotiation policy, a separate declaration will be made which will ensure a unified Ireland would be automatically accepted into the EU.
But the EU has suggested only a "political declaration" will be possible by this deadline.
That process should be completed by the time of OIE's May assembly, at which time a formal declaration will be made.
Participants will provide written informed consent or, where stroke-survivors lack capacity, a consultee declaration will be sought.
All participants will provide written informed consent to participation, except where stroke-survivors lack capacity, when a consultee declaration will be sought.
So sanctuary communities must determine whether their declaration will be merely a symbolic statement — a first step in expressing moral outrage — or an act of political resistance.
She said the declaration will be a "sign of hope" for farmers and field hands in one of the nation's most important agricultural regions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com