Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a declaration on how" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a formal statement or announcement that explains the manner or method of something.
Example: "The committee issued a declaration on how the new policies would be implemented across the organization."
Alternatives: "a statement regarding how" or "an announcement about how".
Exact(1)
She also gave examples of specific measures to address violence in the region, for instance like in Tanzania where each ministry has made a declaration on how they will respond to violence and the usage of common reporting format for police, schools and health practitioners in Swaziland.
Similar(59)
It would be a declaration of how we wish to envision our future. .
The coroner will make the final declaration on how the hostages and Monis died.
"Because for most families in Britain today such a declaration, on the back of a handful of economic statistics, will only confirm just how out of touch this government is," he said.
A declaration on independents ReprintsSo does Disney.
A declaration on independents ReprintsVictorville's gain is Los Angeles' loss.
"Why make a declaration," one Facebooker posted.
After 2 years of closed-door negotiations, Egypt, Ethiopia, and Sudan signed a declaration on 23 March 2015.
Fifteen authors of Germany's most popular blogs have signed a declaration about How journalism works today.
It's a declaration about how she'll approach this album.
If Sicha is one of the most esteemed documentarians of the Internet's eternal present, his first book, "Very Recent History: An Entirely Factual Account of a Year (c. AD 2009) in a Large City," is his treatise on time, a declaration of just how quickly the present can seem like the past.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com