Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a declaration for several" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a formal statement or announcement that pertains to multiple parties or individuals.
Example: "The organization issued a declaration for several stakeholders to address the ongoing issues in the community."
Alternatives: "a statement for multiple" or "an announcement for various".
Exact(1)
In 2011, AES and JE were highlighted in the national media, leading to a declaration for several policy initiatives, including formation of a multisectorial and interministerial National Encephalitis Control Programme (23 ).
Similar(59)
So, I penned for a 'Declaration for Childkind.'.
Yuzvik and his wife filed a declaration for 2013.
This document can be used as a reference for declarations for several hosting structures or catering services, nevertheless the performance of this module on touristic farms has not been validated yet.
The company filed a declaration several months ago by the former Ecuadorean judge Alberto Guerra describing how he and Judge Zambrano allowed the plaintiffs' lawyers to write their entire judgment in exchange for $500,000 from the expected recovery.
The church also threw its weight behind the Utah Compact, a declaration calling for humane treatment of immigrants and condemning deportation policies that separate families, which has been adopted by several other states.
But don't mistake my cynical tone for a declaration of doom for SXSW.
Barack Obama signed a disaster declaration for Oklahoma City on Monday night.
For each component, hierarchical implementation can be done by writing a configuration declaration for the design.
Obama issued a similar declaration for New York state.
Governor Linda Lingle issued a disaster declaration for the entire state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com