Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a deck over" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to construction, architecture, or design, typically referring to a structure or surface that is placed over another area.
Example: "We decided to build a deck over the existing patio to create a more inviting outdoor space."
Alternatives: "a platform above" or "a structure over".
Exact(14)
I chose a corner unit with a deck over the Spokane River.
Rockefeller University, seeking to enlarge its campus, has proposed building a deck over the Franklin D. Roosevelt Drive from East 64th to East 68th Street.
The couple plan to replace the concrete with a deck over the summer and to add rain barrels to collect runoff from the roof.
OUTDOOR SPACE: Both the main house and the guesthouse have patios, and the second level in the main house has a deck over a sunroom.
PERSONAL SPACES: A master suite on the second floor has a deck over the yard, spanning the back of the house.
The reason for the unusual configuration is that the avenue was built on a deck over the tracks that carry trains to and from Grand Central Terminal.
Similar(46)
Margaret and David Pitts, who live next door, in what was the tenant house to the Allen home, have built a moveable deck over about a third of their otherwise unusable backyard.
It is a comfortable wooden lodge with a good restaurant and a long deck over the lake.
It has sliding glass doors to a deck looking over the lake.
7 p.m. 2) ABOVE THE RIVER Few restaurants can offer riverside dining like the Schwellenmätteli (Dalmaziquai 11; 41-31-350-50-01; schwellenmaetteli.ch), where swift currents course beneath a deck cantilevered over the Aare.
Mr. Black had his backyard transformed into a faux nightclub setting, constructing a wooden deck over his swimming pool and building a tent for Mr. John's concert.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com