Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a decisive report" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a report that has a significant impact on a decision or outcome.
Example: "The committee reviewed a decisive report that outlined the necessary steps for the project's success."
Alternatives: "a conclusive report" or "a critical report".
Exact(2)
"We have one commission after another, and virtually never a decisive report".
A decisive report or disciplinary action is called for, since the facts suggest the use of both influence and money to hush up the affair.
Similar(58)
The primary care physician may not be familiar with some of the radiological terminology and a clear decisive report is important.
She made a decisive decision.
"We hope that the rest of the world will rally and we get a decisive response to the report," said Yamide Dagnet.
"Most analysts predict no coalition will earn a decisive victory," the Washington Post reported.
NEW YORK TIMES Senate Republicans Block 'Buffett Rule' Debate |�� The vote in the Senate ensured that President Obama's plan to set a tax rate of at least 30 percent for the highest earners will not come to a decisive vote, The New York Times reports.
This suggestion is strongly supported by an emerging number of publications reporting a decisive impact of TGF-β on RA development/progression [ 57, 58, 85, 86].
The government rejected the recommendation, but the report reflected a decisive shift of opinion, and, in 2001, the committee urged faster progress towards cannabis-based medicine.
The existence of such a report was a decisive factor in Ohio, where Gov. John R. Kasich decided to embrace an expansion after months of lobbying by coalitions of churches, hospitals, business groups and others.
A report said a "decisive break" was needed for Doncaster to move on.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com