Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a decisive effect on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the significant impact or influence that something has on a particular situation or outcome.
Example: "The new policy had a decisive effect on the company's overall performance."
Alternatives: "a significant impact on" or "a crucial influence on".
Exact(60)
It took most of her thirties to realize that her inability to make decisions had had a decisive effect on her life, that time is unidirectional, and that she wouldn't be getting extra credit for refusing to live in the present.
Common types of analyses, such as panel data analyses and structural equation modeling, presuppose dependent and independent variables for which one of a pair of variables has a decisive effect on the other.
His collection had a decisive effect on the direction of his research.
The relation with Fanny had a decisive effect on Keats's development.
Sensitivity analysis indicated that the dehumidification temperature has a decisive effect on the system performance.
The powder shape turned out to have a decisive effect on the possibility on coatings formation.
It was a 'significant incident' which would have a decisive effect on US attitudes to the Gulf war, officials said.
Plants and animals were diverse during the Carboniferous and had a decisive effect on the accumulation of sedimentary materials.
Moreover, a new heating system has been designed to simulate interface temperature which has a decisive effect on lubricant behaviour.
In short, the US stimulus effects on spending have probably been positive but small, and without a decisive effect on the economy.
It really had a decisive effect on me, so a lot of our plans went awry, and I'm just starting to get through it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com