Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a decimated" is not correct in standard English usage.
The term "decimated" typically requires a context that specifies what has been decimated, often used in a more complete phrase.
Example: "The village was a decimated community after the war."
Alternatives: "a devastated" or "a destroyed".
Exact(60)
The result would be lost jobs, more homelessness, a decimated affordable-housing market and destabilized communities.
At the same time, its twisted columns and ashy acrylic clouds recall a decimated Lower Manhattan.
Patti goaded her husband, Billy, into it, to fatten a decimated bank account.
Pat Ingoldsby, a Dublin street poet, says he can cope without what is now a decimated welfare system.
He organizes workshops to modernize small businesses and pushes tourism and the development of a decimated downtown along the banks of the Mississippi.
At the outset of Radical Entertainment's Prototype, black wormy tendrils slither around a taxi, nudging it, goading, as not-quite-vigilant-enough policemen patrol a decimated city square.
Last month's green paper on legal aid proposed a "single gateway" to what remains of a decimated, post-cuts legal aid scheme – a "simple, straightforward" telephone service.
The result is some of the worst collection statistics in the agency's history and a decimated, demoralized rank-and-file squeezed between the demands of the bullies above and the rights of its "clients" below.
The scandal leaves us with a decimated mutual sector at a time when both the market and the state have failed to preserve any sense of ethical practice in the financial sector.
Even at my young age, I remember admiring how Walters carried herself, friendly to the man, but tough as nails to the leader of a decimated country.
And perhaps the most important question of all is, do we really believe we can have a thriving economy on a decimated, depleted planet?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com