Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a decent take" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing an opinion or perspective that is reasonable or acceptable on a particular topic.
Example: "I think that was a decent take on the issue, considering all the factors involved."
Alternatives: "a fair perspective" or "a reasonable opinion".
Exact(5)
They settle for a decent take, he said, safe in the knowledge that it can be fixed later.
That was a decent take by Anderson, again it was moving quickly, but then you'd be pretty peeved if he'd put it down I suppose.
I provided analysis!" Among his signatures is a riff that involves saluting "a caller with a decent take who brings it" by offering frenzied paragraphs of praise via self-abnegation: "I was in the grocery aisle, somebody told me, 'You da man.' I went with it!
Elsewhere, This Vision do a decent take on the Pet Shop Boys with added dry ice (at least in the video to their single Ashes), whereas Amanda Mair is much buzzed about as a budding pop hope in the Lykke Li mould.
The first time he did, he struggled for five hours to produce a decent take, sweating the entire time, he and Bercier said.
Similar(53)
And here Rio 2016s opening show was also a fairly decent take on the country itself: a little messy, a little muddled at the edges, unavoidably absorbing.
The most shocking thing about this commercial is not how drunk he is but how hopelessly determined the director is to get a half decent take.
After spending money on a decent base, take the trouble to apply it evenly.
The world's financial institutions are poised to take remedial action, if a decent settlement takes shape.
A decent guy takes on the System, and the brutes who run the System move in to destroy the upstart.
Frankly, I do not much care where it is finally accepted, as long as a decent journal takes it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com