Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a decent sum of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a satisfactory or reasonable amount of money or resources.
Example: "After selling the old car, I made a decent sum of money that I plan to save for a vacation."
Alternatives: "a fair amount of" or "a good amount of".
Exact(8)
He has earned a decent sum of money over the years but never any real recognition for his achievements.
Either way, Mason will eventually sign with some team and will make a decent sum of money.
Also, the Knicks cost Van Gundy a decent sum of money last summer by not allowing him to speak with the Portland Trail Blazers, who are owned by Paul Allen, who overpays everyone.
"I made a decent sum of money my starting salary was a few hundred dollars a week but I was spending like I was a millionaire on dates, going to sporting events and other 'me' things," Dixon says.
Alnajdi has a small team working with her, has written two books about her craft, and generates a decent sum of money, she says, from occasional paid adverts on the site.
I had amassed, through savings and investing (and by being cheap some would say), a decent sum of assets along with, most importantly, zero debt.
Similar(52)
Well, he paid a decent sum to its owner and bought the shack.
That is a decent sum for most racehorses, but not for one who had an eight-figure purchase price.
After a slew of enthusiastic reviews for "Thoroughbred," Focus Features purchased theatrical rights for around $5 million, a decent sum for a Sundance title without much pre-festival buzz.
Nonetheless, that's a decent sum for a movie budgeted at $1.5 million.
With the difference between the prices of premium Champagne and cheap sparkling wine often being between $200 and $300, the unscrupulous employee pockets a decent sum by selling a few over the course of a night.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com