Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
I've moved to a decent room in the city centre, for which I pay 100 pesos a month.
But the biggest flaw in using these apps is that there is simply no guarantee of a decent room, let alone a deal.
Two young lovers – a discharged soldier and a post-office girl – wander the streets of Vienna, longing to make love, but can't afford a decent room.
After a farcical exit from Lagos airport, he is finally installed in a decent room when the phone rings: "The caller was impatient, on the brink of rage".
I decided to go to Australia where the more robust minimum wage was a welcome change, with this came the ability to rent a decent room in a nice area, and the freedom to do extra work as a volunteer in some of my spare time for causes I felt passionately about.
With a seemingly endless array of hotels and new ones springing up all the time, it can be hard work searching for a decent room in Shanghai.
Similar(46)
There's no way to organize those bunches of cables in a decent way within such a small room.
On the proper gear and heard in an acoustically decent room or on noncrappy headphones, sounds pop and erupt from the mono albums with a force that suggests not just a hot band hitting its peak but a producer hitting his as well, both harnessing high-tech gear to great effect.
Inside, there is plenty of room for four 6-footers, with decent room for a fifth passenger.
Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath?" What might appear to be a sweet retelling of the pinnacle of Christmas fables – as a grouchy Michael Caine is imbued with the festive spirit by the ghosts of Christmas past, present and future – is now revealed as a malevolent paean to the neoliberal economic consensus.
Businessmen have to reserve months in advance to get a decent hotel room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com