Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a decent breakfast" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a breakfast that is satisfactory or of good quality, often implying that it is more than just a minimal meal.
Example: "After a long night of travel, I was grateful for a decent breakfast at the hotel, which included eggs, toast, and fresh fruit."
Alternatives: "a good breakfast" or "a satisfactory breakfast."
Exact(18)
Up for a decent breakfast".
Break the cycle But a decent breakfast can break this negative cycle.
One thing for sure is that Fry managed a decent breakfast after his walk out.
Lunchbox, which opened in October, offers a decent breakfast, an excellent lunch and, last week, began to serve dinner.
I'm suspicious – how can eggs cooked without fat of any kind redeem themselves into a decent breakfast?
Researchers have found that the hungry brain is a starved brain more susceptible to "self-regulation failure," but a decent breakfast promotes strength, focus and tranquility.
Similar(42)
The hollandaise could have been a touch lighter and sharper, but it is, otherwise, a thoroughly decent breakfast.
— JENNIFER MEDINA Even gas stations serve up decent breakfast tacos, a hybrid of the all-American scrambled-egg breakfast and flour tortillas and salsa.
The prisoners often looked frightened, dejected and hungry, and how can anyone eat a decent full breakfast over photos like that?
You'll see your fair share of suits, but the 34 rooms are spacious and slick (most overlooking the sea), the minibar is complimentary (soft drinks only) and the decent breakfast and highly rated restaurant make it a good option for holidaymakers too.
His solution: get up earlier and leave the hotel in search of the kind of decent breakfast one can get for $10 at, say, a Denny's -- even though to do that "I might end up taking a cab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com