Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a deceleration of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing a reduction in speed or a decrease in the rate of something, such as economic growth or physical motion.
Example: "The report indicated a deceleration of economic activity in the last quarter."
Alternatives: "a slowdown in" or "a reduction in".
Exact(56)
These figures directly contradict de Grey's claim of a deceleration of epimutation with advancing age.
"For the last several years, we've referenced 'luxury's new normal' with a deceleration of the personal luxury goods market.
She forecasts a deceleration of about half that pace this year.The more sedate reality is sinking in.
A deceleration of German growth would add to the challenges Europe faces in getting the sovereign debt crisis under control.
Morrison will be hoping that its activity leads to a deceleration of share loss and a narrowing of switching to Aldi evidenced by Asda in recent times.
"Taken as a whole, you clearly have a deceleration of the rate of job growth," said Jan Hatzius, chief domestic economist at Goldman Sachs.
These include a deceleration of protein synthesis, inhibition of glycolytic potential, activation of apoptosis drivers, and expression of quiescence mediators7,8,9,10,11.
Similar(4)
The train type chosen was a commuter train with a deceleration rate of 0.68 m/s2.
Kubica was involved in a violent accident in 2007 when he crashed his BMW Sauber at 180mph in the Canadian Grand Prix, experiencing a deceleration force of 28G.
Ninety percent of drivers exceeded a maximum deceleration of 3.6 m/s2 and a jerk of 5.3 m/s3.
Importantly, when ketolides replaced >50% of current antibiotics, the simulations showed 2-step dynamics: first, a strong deceleration of (IP/RP +RM strain dissemination; second, an acceleration, increasing with the rise of the replacement rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com