Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a debit of" is correct and usable in written English.
It is typically used in financial contexts to indicate a deduction or withdrawal from an account.
Example: "The bank statement showed a debit of $200 for the recent transaction."
Alternatives: "a withdrawal of" or "a deduction of".
Exact(4)
For example, if a debit of a dollar is made to a ledger by mistake, then another ledger entry is made – this time a credit – for a dollar to counter-balance the mistake while preserving the completeness of the audit-trail.
God forbid that AT&T should wire me my $3.30; I'd wind up with a debit of $6.70.
In this case, the trader paid a debit of about $2 on the trade, which first breaks even with a recovery of about $9 to the upside.
A trader entered a long put spread at the 25/35 lines for a debit of $2.90 that would require a decline of at least 20% below current levels to break even.
Similar(56)
Once students prove they can operate the equipment safely and competently, they'll gain access to 10 makerspaces and receive MakerBucks, a debit account of $100 to purchase materials and time on the machines of their choosing around campus.
Once a student has completed their introductory training and successfully built their project, they will be eligible to join one of 10 makerspaces on campus and will receive MakerBucks, a debit account of $100 to purchase materials and time on machines.
What looks like a direct debit of £294,000 a month to Barclays Bank (Citilink) Bute Avenue, and so on.
On a debit balance of $50,000, Charles Schwab charges 7%, Fidelity 7.075% and TD Ameritrade 7.25%.
It also provides them with a debit card of their own to be able to access and pay with their own funds.
Placing your order on a combined ticket, use a net debit of $15.60 or lower.
Always sign up for an automatic debit of your student loan payments, so you don't miss a payment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com