Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Only five months ago the Liberal Democratic Party was widely expected to suffer a debacle in the election.
Ms. Baker was chairwoman during Mr. Mortier's hiring and quick resignation, which was widely viewed as a debacle in the opera world.
Its American premiere at Carnegie Hall the next year was a debacle, in part because some of the machinery went haywire.
On Sunday evening, leading Labour to a debacle in the European elections, that authority may start to drain away more rapidly than many people think.
The expectation grew stronger in the week before the games began, with a debacle in the provision of security staff and the threat of long queues to get through border controls.
The network that revolutionised television news reporting is today "sluggish and constipated"—a decline that is reflected not only by sliding ratings but also in its 2000 election coverage, which was described as "a debacle" in an independent report.
Similar(37)
That includes America, which suffered a debacle there in 1993 later chronicled in the film "Black Hawk Down".Yet things are looking up.
President Bush had set the region aflame with a raging debacle in Iraq, a sputtering conflict in Afghanistan, and a low-level drone war in Pakistan.
Desperately needed reforms were thwarted, opportunities lost — and it was more than a sexual scandal that made Mr. Spitzer's truncated governorship an exceptional debacle in a capital city that is debacle central.
Those documents chronicled years of deliberate lies and misrepresentations that caused a debacle resulting in the loss of hundreds of thousands of lives.
On Monday night, that process degenerated into a mess that even the Des Moines Register, the state's largest paper, called "a debacle, period" in a scathing editorial Thursday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com