Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a deadline in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when referring to a specific deadline within a certain context or situation.
Example: "We need to set a deadline in a project timeline to ensure timely completion."
Alternatives: "a deadline for a" or "a deadline within a".
Exact(7)
Candidates must be in the country to lodge their applications before a deadline in a week.
The question in the case was whether Mr. Collins's conduct was sufficient to suspend a deadline in a 1996 law limiting death penalty litigation.
Justice Feinman set a deadline in a case involving a charter school proposed for the old Brandeis High School building on the Upper West Side.
The panel is to decide whether a deadline in a new Federal law bars Mr. Kelly, 38, from a Federal appeal of his convictions and two death sentences.
This was the same alignment by which the court last month enforced a deadline in a different context, when it ruled that pay discriminations suits were barred unless the employee had filed a formal complaint within 180 days of the initial pay decision, a ruling that some Congressional Democrats are trying to override through legislation.
[Update 7 35am PST: Indiegogo has just announced the pilot program for funding without a deadline in a blog post titled "Continuing Your Success on Indiegogo".
Similar(53)
I have grown to appreciate that a deadline in government is a rare thing".
It isn't smart for a lawyer to blow a deadline in filing a client's appeal, even if there are extenuating circumstances.
The Kurds should be given a deadline in which to work out an equitable arrangement.
"I was too young and naïve to know that the federal tax courts might waive a deadline in such a circumstance.
The convicted killer of a young girl missed a deadline in March to appeal a decision denying his request for parole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com