Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"DBM has offered Mr. Silveri career transition services through our Center for Executive Options to provide assistance in determining his next career move," said a company spokeswoman, Kristen Foster, referring to a DBM service intended for executives who find themselves back in the job market.
We have proposed a DBM using decoded or distorted frames instead of original frames.
Tension tension and tension compression fatigue tests were carried out for a DBM (double-bias mat) laminated composite.
The SPRY domain containing a DBM motif of Ash2L was structurally characterized recently (Chen et al., 2012).
Integra Accell EVO, which is a DBM and poloxamer Reverse-Phase Medium produced by Integra (Irvine, CA), was used in all patients (cBMA Group and Control Group).
For instance, the following changes have been made to the structure of RBMs while training a DBM with three hidden layers as shown in Fig. 5b.
Similar(45)
Reported here is a case of a DBM-fed preterm baby who developed hypovolaemic shock and extreme hyponatraemia of 95 mmol per litre – such a level of hyponatraemia has not been reported in a premature baby before and posed significant diagnostic and management challenges.
We have also integrated publically available ESTs from NCBI and a putative gene set from a second DBM genome (KONAGbase) to enable users to compare different gene models.
We now introduce into the previous network topology 20 femtocells randomly distributed (i.e., deployed in an unplanned manner), each with a 15 dBm total transmit power.
A total cancellation of ∼100 dB for a 20 dBm 4 × LTE20 signal has been demonstrated, as shown in Fig. 3.
The transmitting power of the VRU device affects range: e.g. for a 10 dBm transmitter about 300 m is achieved, for a 0 dBm transmitter 120 m [27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com