Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a day which has" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific day that possesses certain characteristics or events.
Example: "It was a day which has been etched in my memory forever due to its significance."
Alternatives: "a day that has" or "a day possessing".
Exact(11)
"The great difficulty lies in trying to transpose last night's moment to a day which has no knowledge of it," she writes in "Dust Tracks on a Road".
A day which has seen..
However, the contribution from EVs has an obvious temporal distribution along a day, which has close relationship with charging strategies.
Yes it is a day which has tested us but so far, like Australians in all sorts of situations, we have risen to the challenge". has tweeted: I was briefed overnight on the siege in Sydney.
They then can't sleep for a day, which has psychosis risks and isn't much fun.
Yes, it is a day which has tested us, but, so far, like Australians in all sorts of situations, we have risen to the challenge.
Similar(49)
Tickets will be issued only during two hours a day, which have not yet been determined.
Police first used teargas on Broadway at 12.30am, following a day which had actually seen a light police presence.
Harvey Joyner of the Parsons Transportation Group said the avenue used to carry 29,000 vehicles a day, which have been diverted to other streets.
The festival director, Ruth Mackenzie, pointed to the example of Piccadilly Circus – which was turned into an actual circus for a day – which had never been closed for an event since VE Day.
Their secret agreement was supposed to have been kept until this Thursday, but news of it leaked out at lunchtimetoday, adding to the chaos of a day which had already seen the resignations of Patricia Hewitt, David Chaytor and Beverley Hughes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com