Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a day shot" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a shot taken during the day, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "We decided to take a day shot of the beautiful landscape during our hike."
Alternatives: "a daytime shot" or "a shot taken during the day".
Exact(2)
The website for the Telegraph, which normally receives about 10 page views a day, shot up to about 800.
Sediments are being kept within the mainline levees and shot into the Gulf at the rate of three hundred and fifty-six tonssandayonshotday — shoverver the shelf like peas through a peashooter, and lost to the abyssal plain.
Similar(58)
In this event, and in two others on the PGA European Tour and the biennial Ryder Cup and President's Cup, there is a Sunday shot of adrenaline every day.
Imagine how good this would look on a sunny day, shot via drone. .
Under the proposed law, the discovery of a breach would trigger a "30-day shot clock" that requires notification.
If you have only a one-day shot here I suggest a combo of Chatham and the Stonewall-Marye's Heights-Sunken Road area of the Fredericksburg battlefield," he said.
To contemplate how I'll be after a day of shots, drams, gin and tonics and martinis doesn't bear thinking about.
John Daly, who four-putted No. 18 for a triple bogey Friday, shot 67 and is in a group of four at two under.
The President's legislative proposal here would establish a firm 30-day "shot clock" that companies have to notify consumers of a breach.
A separate vote on Friday shot down a proposal by Fraser & Neave to pay 4 billion Singapore dollars, or $3.3 billion, to its shareholders following the disposal of Asia Pacific Breweries to Heineken.
Success requires a rigorous work ethic of 250 shots a day, six days a week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com