Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The new year will bring a dawn of cold realities.
Similar(59)
Kennan's unillusioned and often bleak assessment of America's capacity to shape the world according to its wishes was, save for a brief period at the dawn of the cold war, too harsh a medicine for Washington's policy makers to swallow.
The job at the plant promised the safety of a stable income and a sense of purpose at the dawn of the Cold War.
Washington has come a long way since the dawn of the cold war, when so-called Wise Men ruled the foreign policy establishment and inspired a broad public trust later shredded by Vietnam.
"There's nothing I love more than just getting out on the water with Dad, freezing cold dawn, couple of cold beers in hand," Schmidt says, reflecting on "father-son time" with Mitt Romney.
"I Chose Freedom" was published in 1946 at the dawn of the Cold War, when an American public that had been willing to go shoulder to shoulder with its Soviet allies was being told that Communism was the new enemy.
Much of the money came from a shipping network, set up by the United States at the dawn of the cold war to protect American military and economic interests, that Mr. Taylor took control of in 1999, interviews and government documents showed.
General Mikhail Kalashnikov, who invented the AK-47 at the dawn of the Cold War, when he was a sergeant in the Soviet Army, refers to the now ubiquitous gun as a golem — a mischievous creation that has escaped its creator's control.
At the dawn of the Cold War, when I was a young boy beginning to study such things, it was a cudgel in a political battle: "Who lost China?" Later it was a counterweight to the Soviet Union, and now, in some people's eyes, it's a caricature.
At the Dawn of the Cold War brings to light a great deal of important information about Soviet actions and plans in southern Azerbaijan.
We just opened an embassy in Cuba for the first time since the dawn of the Cold War.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com