Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
The group also said that the UK government should lobby the EU for a date beyond which appliances that remain on standby or do not meet "a defined standard" could no longer be sold.
The reference date for the interview, a date beyond which exposure information was not collected, was the month and year of diagnosis for cases and a randomly assigned date for controls.
Similar(58)
He also does not have an arrival date beyond which young illegal immigrants could not apply for his visa.
Does the phrase have an expiration date, beyond which it is bad form to utter it, much the way an old-school rule forbids wearing white after Labor Day?
Systematic reviews generally should have a cut-off date beyond which additional information for new studies is not added.
There seems to be no clear cut-off point, because there was definitely a call for a cut-off point, some sort of date beyond which [their leave to remain status] was not guaranteed.
It said this should take place on August 15th only four days before the cut-off date beyond which defeat for Mr Chávez would not trigger a fresh election.See articleThe United States Supreme Court ruled that trucks from Mexico should be allowed to operate freely in the United States.
It's also something to do on a date beyond just going for a drink, which brings me to last week and my third date at a – wait for it – poetry evening.
Also, because no product carried a date beyond expiration, this was considered as an unlikely cause of the low content.
Equally, there's also a strong chance that China could agree to make an absolute target for carbon cutting – and go beyond its commitment of a date by which its emissions will peak.
This fear that we had six delightful hours on the phone, then five hours on a date, half of which were uncomfortable when pushed out and beyond my comfort zone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com