Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The software sifts through a database of hundreds of thousands of grades other students have received.
Wonton has a database of hundreds of thousands of fortunes, going back more than thirty years, but, of these, only twelve thousand are thought suitable for current use.
The researchers, using an grant provided by a research group once affiliated with the Central Intelligence Agency, have complied a database of hundreds of articles that it is being used to train a computer to recognize, rank and interpret statements.
Among his most precious resources is a database of hundreds of Syrian companies he compiled by soliciting such details as contact coordinates, names of board directors, financial returns and shareholder information.
Customers supply genetic material in the form of a cheek swab, which is then compared against a database of hundreds of thousands of people's genomes, and a list of genetic variations that are linked to diseases.
While some of the programs concentrated on hardscape aspects of landscape design (fences, patios, and decks), others focused on the plants themselves and included a database of hundreds of ornamentals, vegetables, trees, shrubs, herbs, and grasses.
Similar(52)
University of Houston graduate student Zachary Turpin found the work while browsing a digitized database of 19th-century newspapers, and the Walt Whitman Quarterly Review published the 126-page guide online last Saturday.
Yekimov has a database of rehabilitation centers.
On the Upper West Side, between 60th and 91st Streets, from Central Park to the Hudson River, they rose to 32 from 13, according to the Public Data Corporation of Manhattan, which has a database of real estate and lien records.
-Create a database of Syrian refugees.
He also supports a database of Muslims.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com