Sentence examples for a database of experiential from inspiring English sources

The phrase "a database of experiential" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when referring to a collection of experiences or data related to experiences, but it needs additional context to be fully understood.
Example: "The researchers created a database of experiential learning to analyze the effectiveness of different teaching methods."
Alternatives: "a repository of experiences" or "a collection of experiential data".

Exact(1)

It consists of three parts: a materials database; a database of experiential knowledge; and a CBR system used to retrieve similar past designs based upon component and material qualitative descriptions.

Similar(59)

He also supports a database of Muslims.

-Create a database of Syrian refugees.

The database is especially designed as a repository of experiential knowledge, and includes qualitative search indices.

Almost a decade later, a sub-genre of experiential games, often dismissively termed walking simulators, has emerged from Dear Esther's foundations.

After all, these are two people who approach life as a kind of experiential art form.

It was one of a clutch of experiential retail environments that grew organically downtown at the time.

Process models (Johanson and Vahlne 1977 , 1990 consider internationalization a function of experiential knowledge of foreign markets.

In contrast to Wikipedia, Answerpedia was supposed to be a Wiki of experiential knowledge instead of historical fact.

Diversity from the Top Society has a hierarchy of experiential priorities.

A proponent of experiential dining and interaction with the chef, Howard still wanted to outdo himself.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: