Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a data for this" is not correct in standard written English.
The correct usage would typically involve "data" as a plural noun, so it would be better to say "data for this" or "a piece of data for this."
Example: "I need a piece of data for this analysis to support my findings."
Alternatives: "information for this" or "a datum for this."
Similar(60)
HHRAG approved our use of HHR-A data for this study (reference number HHRA Request 12424).
In 1970 the gap between the top 100 CEOs and the average worker was $45 to $1. Today it is an incomprehensible $844 to $1. (All data for this article comes from Runaway Inequality: An Activist's Guide to Economic Justice).
We did not employ the L2-poly(A) array data for this analysis to avoid skewing the calculation against YA-tot, which was the only young adult data available for the array.
Or, more usefully, the Info Eye can deliver information when you focus on a building the camera recognises – though you need a data connection for this.
An example of an MS/MS data for this type is shown in Fig. 3c.
Because this sample was examined using a modified protocol, data for this study may be an underestimate of caries prevalence and severity compared to NHANES [ 4].
If at least two studies were available on a specific outcome, data for this outcome was included in the meta-analysis.
Table 1 contains a remarkable set of data for this native CD and introduces a new and orthogonal host guest anchor motif (γ-CD⋅B12X122−).
Using a mixed quantitative and qualitative method of collecting data, and the collection of an excellent variation of samples provided a rich pool of data for this study.
Although eye tracking data were only available for a subset of the participants, an analysis of fMRI data for this subgroup supported the findings from the entire sample.
The gold standard for doing this is to set aside a portion of the data for this final validation step (the so-called test set validation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com