Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a data collection set" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific group of data that has been gathered for analysis or research purposes.
Example: "The researchers compiled a data collection set to analyze the trends in consumer behavior over the past decade."
Alternatives: "a dataset" or "a collection of data".
Exact(1)
The user can define a data collection set schema at this phase by using the CDE definitions retrieved from the semantic MDR.
Similar(59)
The national team identified a data collection set--a 'dashboard'--for tracking activity and performance across regions.
The researcher uses a web browser to define the data collection set schema by using the CDEs.
In order to assess the validity of the data collection set calculated by PMSST, we have conducted a comparative analysis.
PMSST transforms the retrieved cohort data to the model defined by the data collection set schema.
Those empty columns in the resultant data collection set were also missing in the data warehouse.
Each study was characterized according to authors, discipline, method, theoretical perspective, data collection, setting, and aim (Table 1).
It has been concluded that having a tool like PMSST which enables extraction of selected data collection sets of a specified cohort selection from different EHR systems would be very beneficial for pharmaceutical companies as it will increase the size and variability of patient data pools.
The data collection setting was a surgical ward at a teaching hospital in Sweden.
Given a data collection, a set of clustering solutions (i.e., ensemble), can be generated by varying the parameter settings.
An increased budget is required for setting up and maintaining a data collection infrastructure and personnel able to set-up computer networking facilities and databases are required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com